게시판 인덱스

 
 FAQFAQ   검색검색   멤버리스트멤버리스트   사용자 그룹사용자 그룹   사용자 등록하기사용자 등록하기 
 개인 정보개인 정보   비공개 메시지를 확인하려면 로그인하십시오비공개 메시지를 확인하려면 로그인하십시오   로그인로그인 

3번 숙제 1번에서 스펙에 제시된 대로 배열구현과 트리구현을 하면 구분할 수 없는 경우가 생기는데

 
이 게시판은 잠겼으므로 글을 올리거나, 답변을 하거나 수정을 할 수 없습니다   이 주제는 잠겼으므로 답변을 하거나 수정을 할 수 없습니다     게시판 인덱스 -> 4190.210 Principles of Programming (Fall 2008)
이전 주제 보기 :: 다음 주제 보기  
글쓴이 메시지
이남구



가입: 2008년 9월 26일
올린 글: 8

올리기올려짐: 2008년10월6일 15:47    주제: 3번 숙제 1번에서 스펙에 제시된 대로 배열구현과 트리구현을 하면 구분할 수 없는 경우가 생기는데 인용과 함께 답변

어떻게 하나요?

i = 2 일 경우 트리구현과 배열구현이 구분되지 않습니다.

i = 2 인 무늬가 주어질 경우 둘 중 아무걸로나 인식할 수 있게끔 하면 되는건가요?

다시 말해서 i = 2 인 임의의 legal한 무늬 a 에 대해

(is-array? a) 와 (is-tree? a) 모두 #t 를 반환하도록 하는 걸로 충분한가요?
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
정영범



가입: 2005년 9월 5일
올린 글: 167

올리기올려짐: 2008년10월6일 18:16    주제: 인용과 함께 답변

i = 2 일 경우라는 것은 list의 길이가 2라는 뜻이겠죠?
예를 들어 ((B B) (W B)) 같은?

속내용을 감추면서 구현을 했다면 무늬를 만들때 어떻게 만들었냐에 따라 is-array?와 is-tree? 한 쪽만 참이 되게 구현을 할 수 있습니다.

질문하신 것과 같은 상황은 i = 2일 때 tree로 구현한 것의 실제 속 내용이 array로 구현한 것과 같다는 사실을 밖에서 알 수 있으므로 속 내용을 잘 감추지 못한 경우입니다.
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기 이메일 보내기 글 올린이의 웹사이트 방문
이남구



가입: 2008년 9월 26일
올린 글: 8

올리기올려짐: 2008년10월7일 0:39    주제: 아 제가 i 로 의도한 바는 인용과 함께 답변

i는 스펙에서 neighbor 함수를 설명한 다음 부분에서 가져온 것입니다.

인용:

한 무늬가 가지는 기본 정사각형의 갯수는 4^i 개 이고, 기본 정사각형의 위치를 표현하는 리스트의 길이는 항상 i 가 된다.


즉 i = 2 라는 것으로 제가 의도한 바는 기본 정사각형이 16개인 경우를 말한 것입니다.

((W B B B) (W B B B)(W B B B) (W B B B))

이것은 legal한 배열구조이면서 legal한 트리구조입니다.

이 경우에 어떻게 해야 할지를 질문한 것입니다.


애매하게 질문해서 조교님만 더 수고스럽게 한 것 같네요 ^^;;
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
이남구



가입: 2008년 9월 26일
올린 글: 8

올리기올려짐: 2008년10월7일 1:07    주제: 아.. 인용과 함께 답변

아 제가 스펙의 의도를 잘 파악하지 못한것 같습니다.

괜한 질문을 한 것 같네요...^^;;;;;

속내용을 감추면서 구현해야 한다는 말의 의미를 잘 파악하지 못했던것 같습니다.
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
이전 글 표시:   
이 게시판은 잠겼으므로 글을 올리거나, 답변을 하거나 수정을 할 수 없습니다   이 주제는 잠겼으므로 답변을 하거나 수정을 할 수 없습니다     게시판 인덱스 -> 4190.210 Principles of Programming (Fall 2008) 시간대: GMT + 9 시간(한국)
페이지 11

 
건너뛰기:  
새로운 주제를 올릴 수 없습니다
답글을 올릴 수 없습니다
주제를 수정할 수 없습니다
올린 글을 삭제할 수 없습니다
투표를 할 수 없습니다


Powered by phpBB 2.0.21-7 (Debian) © 2001, 2005 phpBB Group
Translated by kss & drssay