게시판 인덱스

 
 FAQFAQ   검색검색   멤버리스트멤버리스트   사용자 그룹사용자 그룹   사용자 등록하기사용자 등록하기 
 개인 정보개인 정보   비공개 메시지를 확인하려면 로그인하십시오비공개 메시지를 확인하려면 로그인하십시오   로그인로그인 

과제 2-3에 대해 질문 드립니다.

 
글 쓰기   답변 달기     게시판 인덱스 -> 4190.210 Principles of Programming (Fall 2014)
이전 주제 보기 :: 다음 주제 보기  
글쓴이 메시지
김시준



가입: 2014년 9월 3일
올린 글: 7

올리기올려짐: 2014년9월27일 20:00    주제: 과제 2-3에 대해 질문 드립니다. 인용과 함께 답변

첫 번째 질문입니다.

(define c1 zero)
(define c3 (not-circuit c1))

(sgoutput (lambda () (equal? c1 (sub-circuit c3 0)) ))

위 코드는 과제 2-3 self-grader에 있는 코드입니다.

문제 스펙을 잘 이해하지 못하겠습니다. c3는 c1에 not-circuit이 적용된 서로 다른 회로인데, 어떻게 c3에 (sub-circuit 0)을 했을 때 c1과 같아지는지 이해가 되지 않습니다. c3의 (sub-circuit 0)은 c1이 아니라 not c1이 되야 하는것 아닌가요?

두 번째 질문입니다.

과제 1 제출 confirmation이 업데이트 되지 않은 것 같은데, 제가 제출한 숙제가 제대로 업로드 되었는지 확인하고 싶습니다. 그리고, 과제 1 성적이 언제 나오는지 알려주셨으면 감사하겠습니다.
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
김윤승



가입: 2014년 9월 1일
올린 글: 452
위치: 302동 312-2호

올리기올려짐: 2014년9월28일 15:08    주제: 인용과 함께 답변

sub-circuit의미를 설명드리겠습니다.

c1과 c2라는 회로가 있을 때, and 게이트에 c1과 c2를 연결할 수가 있잖아요?

그렇게 만들어진 회로를 c3라고 했을 때, c3의 첫 번째 sub-circuit은 c1, 두 번째 sub-circuit은 c2가 되겠죠?

마찬가지로, c1이라는 회로가 있을 때, 여기에 not 게이트를 붙인 회로를 c3라고 하면, c3의 첫 번째 sub-circuit은 c1이고, 두 번째 sub-circuit은 존재하지 않습니다.

이해가 안 가시면 말씀해주세요.
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
김윤승



가입: 2014년 9월 1일
올린 글: 452
위치: 302동 312-2호

올리기올려짐: 2014년9월28일 15:11    주제: 인용과 함께 답변

제가 comsee 참석하고 후에 일이 있어서 제출자 명단 갱신을 하지 못했네요.

지금 갱신하겠습니다.

또한 1번 점수는 다음주 안으로 공개될 예정인데, 수요일까지는 공지되도록 노력해보겠습니다.
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
김예중



가입: 2014년 9월 24일
올린 글: 23

올리기올려짐: 2014년10월1일 20:46    주제: 인용과 함께 답변

zero나 one에 sub-circuit을 했을 때, not에 sub-circuit 1을 했을 때는 무엇을 return해야 하나요?
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
김윤승



가입: 2014년 9월 1일
올린 글: 452
위치: 302동 312-2호

올리기올려짐: 2014년10월2일 12:38    주제: 인용과 함께 답변

sub-circuit zero, one은 테스트하지 않을테니 아무 값이나 리턴하게 해도 됩니다.
위로
사용자 정보 보기 비밀 메시지 보내기
이전 글 표시:   
글 쓰기   답변 달기     게시판 인덱스 -> 4190.210 Principles of Programming (Fall 2014) 시간대: GMT + 9 시간(한국)
페이지 11

 
건너뛰기:  
새로운 주제를 올릴 수 없습니다
답글을 올릴 수 없습니다
주제를 수정할 수 없습니다
올린 글을 삭제할 수 없습니다
투표를 할 수 없습니다


Powered by phpBB 2.0.21-7 (Debian) © 2001, 2005 phpBB Group
Translated by kss & drssay